DeepL, meglio un traduttore o ChatGPT?

David Parry-Jones, Chief Revenue Officer di DeepL, ci ha raccontato retroscena e dettagli dell'attuale posizione di DeepL nel panorama web di oggi.

Avatar di Andrea Ferrario

a cura di Andrea Ferrario

Editor in Chief

Uno dei servizi di traduzione più usati al mondo è DeepL, e ora con l’arrivo dell’IA questi sistemi focalizzati sulle traduzioni hanno nuovi concorrenti. Abbiamo fatto una chiacchierata con David Parry-Jones, Chief Revenue Officer di DeepL, per capire meglio com’è la situazione e in generale il ruolo di DeepL nel panorama web attuale.

Andrea Ferrario
Come funziona DeepL dal punto di vista tecnico?
Andrea Ferrario
David Parry-Jones
A differenza dei sistemi di intelligenza artificiale generali, le soluzioni linguistiche di DeepL sono alimentate da modelli d’intelligenza artificiale personalizzati, specificamente addestrati per gestire compiti linguistici. Questa specializzazione permette a DeepL di fornire traduzioni più accurate e simili al linguaggio umano in vari contesti, riducendo al minimo i rischi di disinformazione e allucinazioni, che rappresenta uno dei nostri principali vantaggi competitivi.
A differenza dei modelli generali che si basano esclusivamente su dati provenienti da Internet, DeepL utilizza dati proprietari perfezionati in oltre sette anni per ottimizzare la creazione e la traduzione dei contenuti. DeepL collabora anche con esperti linguistici per monitorare e migliorare continuamente i suoi modelli, garantendo la massima qualità possibile nelle traduzioni simili al linguaggio umano.
David Parry-Jones
Andrea Ferrario
Se ci sono differenze, perché scegliere DeepL rispetto a ChatGPT o soluzioni simili? O quando si dovrebbe usare l'uno o l'altro?
Andrea Ferrario
David Parry-Jones
La richiesta di strumenti d’intelligenza artificiale verticali e specializzati sta aumentando, in particolare nel settore aziendale, dove le soluzioni generaliste spesso non soddisfano gli elevati standard di sicurezza delle imprese. Le organizzazioni stanno diventando sempre più selettive, distinguendo tra le soluzioni hype e quelle sicure e affidabili che offrono un reale valore commerciale e un ritorno sugli investimenti (ROI). 
Il nostro prodotto si distingue fornendo un chiaro focus e benefici aziendali tangibili, a differenza dei modelli generali che offrono soluzioni meno precise con vantaggi meno definiti. Alla fine, le aziende valutano il ROI degli strumenti d’intelligenza artificiale, e noi ci impegniamo a dimostrare e migliorare continuamente il ROI delle nostre soluzioni. E abbiamo dati a sostegno di ciò: infatti, secondo un rapporto Forrester del 2024, grazie a DeepL alcune aziende hanno ottenuto un ROI del 345% in tre anni.
David Parry-Jones
Andrea Ferrario
Alcuni siti web utilizzano DeepL per la localizzazione dei contenuti? Avete statistiche in merito?
Andrea Ferrario
David Parry-Jones
Sì, diverse aziende si affidano a DeepL per localizzare i loro contenuti. Un esempio è la società di media giapponese Nikkei. Diffondere giornalismo di alta qualità in più lingue richiedeva un sistema di traduzione che potesse rilevare le sfumature e contestualizzare la scrittura attorno a importanti argomenti aziendali e culturali. I dipendenti non giapponesi di aziende globali o filiali giapponesi devono leggere notizie aziendali importanti riportate in giapponese. Sebbene questi lettori possano accedere alla pubblicazione in inglese di Nikkei, Nikkei Asia, fino a poco tempo fa non esisteva un sistema per tradurre gli articoli giapponesi. Così l'API di DeepL è stata integrata direttamente nel sistema di gestione dei contenuti di Nikkei per tradurre gli articoli istantaneamente. 
Oltre ad aumentare la platea globale di lettori, l'implementazione di DeepL ha portato a significativi risparmi sui costi per Nikkei. Rispetto al loro precedente sistema di traduzione, DeepL costa un quinto ed è così preciso che richiede meno modifiche manuali, un grande vantaggio per qualsiasi azienda che voglia aumentare l'efficienza.
David Parry-Jones
Andrea Ferrario
Come fa DeepL a mantenere l'integrità del messaggio originale adattandolo a diversi contesti culturali?
Andrea Ferrario
David Parry-Jones
La soluzione di DeepL sfrutta un modello di linguaggio ampio e specializzato (LLM) progettato appositamente per i compiti linguistici, producendo traduzioni più simili a quelle umane. A differenza dei modelli generali che si basano esclusivamente su dati disponibili pubblicamente su Internet, DeepL incorpora dati proprietari che sono stati meticolosamente perfezionati in sette anni per la creazione e la traduzione di contenuti. Inoltre, per garantire una qualità di traduzione ottimale, DeepL coinvolge migliaia di esperti linguistici accuratamente selezionati e addestrati per supportare e perfezionare costantemente il modello, mantenendo i rigorosi standard aziendali.
Inoltre, il nostro assistente di scrittura basato sull'intelligenza artificiale, DeepL Write, offre suggerimenti di scrittura completi e specifici per il contesto, aiutando le aziende a produrre contenuti chiari e privi di errori. Oltre a funzionare come un correttore grammaticale, DeepL Write comprende il contesto della scrittura, migliorando chiarezza, concisione e leggibilità complessiva. Con opzioni per regolare stili di scrittura—come Business, Academic, Simple e Casual—e toni come Friendly, Diplomatic, Confident ed Enthusiastic, DeepL Write consente ai team di creare contenuti non solo precisi e di impatto, ma anche su misura per il pubblico e gli obiettivi aziendali.
David Parry-Jones
Andrea Ferrario
Quali misure adottate per garantire che le traduzioni automatiche non perpetuino bias culturali o errori?
Andrea Ferrario
David Parry-Jones
DeepL si impegna a rimanere il più possibile fedele al testo originale in ogni traduzione, preservandone attentamente il tono e le sfumature linguistiche. Inoltre, siamo specializzati nel linguaggio e utilizziamo dati perfezionati per addestrare i nostri modelli.
David Parry-Jones
Leggi altri articoli