Pericolo sventato
Come buona parte delle grandi produzioni uscite nel corso degli ultimi anni, anche Final Fantasy XII ha avuto diritto ad un adattamento in Italiano più che dignitoso. Unicamente sottotitolato e tradotto nei testi, con qualche immancabile errore nella trasposizione diretta di alcuni dialoghi (rigorosamente in Inglese), il GDR di Square Enix non è sfuggito alla dura legge dei 50 Hz. Questa scelta ha inevitabilmente portato ad un rallentamento della velocità di gioco, così come l'apparizione delle consuete bande nere orizzontali. Fortuna vuole, però, che il lavoro di ottimizzazione sia riuscito alla perfezione, mantenendo fluide le azioni e relegando le famigerate strisce scure ad un'insignificante porzione dello schermo. Il tutto è ulteriormente favorito da una compatibilità con il formato widescreen in 16:9, presente anche nelle due versioni NTSC. Insomma, i personaggi paffuti del decimo capitolo sono solo uno spiacevole ricordo per noi giocatori europei. Era ora.